Преклоню колени. Помолчу пред Богом.
О величии Его помыслю.
И Голгофским вновь пленясь итогом,
Сердцем восхвалю Того, Кто в вышних!
Понимая, что Христом Иисусом
Я имею доступ в Царство Света,
В Его Имя славное молюсь я,
Приступая к Богу за советом.
Приступая, сердце открываю,
Устланное искренностью чистой.
И как дочь в доверии взываю
К Богу мудрости и вечных истин.
Мой Отец небесный мне внимает,
Слушая дочерние надежды.
Как никто Он душу понимает,
Льнущую в доверчивости нежной.
Хорошо мне под Отцовским кровом
Помолиться, и смеясь, и плача.
Встав с колен, пойду я в мир суровый,
Счастья обретённого не пряча.
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 1705 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".